22 de janeiro de 2011

Nem francês e nem inglês!


Não Tem Tradução

O cinema falado
é o grande culpado da transformação
Dessa gente que sente que um barracão
prende mais que o xadrez
Lá no morro,
se eu fizer uma falseta
A Risoleta desiste logo
do francês e do Inglês

A gíria que o nosso morro criou
Bem cedo a cidade aceitou e usou
Mais tarde o malandro deixou de sambar,
dando pinote
Na gafieira dançando um Fox-Trote

Essa gente hoje em dia
que tem a mania da exibição
Não entende que o samba
não tem tradução no idioma francês
Tudo aquilo que o malandro pronuncia
Com voz macia é brasileiro,
já passou de português

Amor lá no morro é amor pra chuchu
As rimas do samba não são
I love you
E esse negócio de alô,
alô boy e alô Johnny
Só pode ser conversa de telefone

Essa canção é de autoria do Noel Rosa, Ismael Silva e Francisco Alves (1933), foi gravada pelo João Nogueira,ainda não descobri em qual ano... rs
João tinha por hábito homenagear seus compositores preferidos, assim fez com Noel (que era amigo de seu pai, músico também) e Cyro Monteiro.
Seu maior parceiro foi Paulo Cesar Pinheiro, entre outros. 

Nenhum comentário:

Postar um comentário